Members

Benefits of translating in to Japanese

Do you have a Japanese client and you don't know if you have to translate your webpage into this Asian language? Are more and more Japanese visiting your city and you want to attract them as customers? Do you want to know how much Japanese tourists spend on their trips to your country?

If your answer to any of these questions is YES, this post is for you. Today we are going to answer your questions about whether it is worth translating into Japanese.
What are Japanese tourists’ preferences? Japanese travelers seek mainly urban and cultural destinations.

They are passionate about iconic monuments and shopping, and highly appreciate local gastronomy. They are faithful tourist who tend to repeat its visits even up to three times. Plus, they don't skimp on expenses when they travel, which is great news for local businesses. Japanese tourists spend more than other Asian countries, such as Korea, India or China.

In conclusion, if your business is located in a touristic city, it has a good location and, in addition, you offer a quality product or service, do not hesitate. Translating your content into Japanese can help you increase your customer base in Japan and offer them an experience they will not forget.

For example, in Spain, Japanese tourists have an average expenditure of € 410, much higher than the average expenditure of € 141 of the average foreign tourist. On the other hand, they are not fluent in English.

Therefore, the fact of finding the information in Japanese is a plus point for your business that the traveler will have in great consideration. In addition, it is a customer who values the quality of the service or product and is willing to pay for it.

Because of this, more and more hotels and restaurants are translating their materials into Japanese in order to attract more Japanese customers and improve the experience they offer.

And you? Are you going to take the step to differentiate yourself from your competition?

If you are ready to take the leap, hiring a translation agency will be the best idea for them to accompany you through the process and put at your disposal a professional Japanese translator, as well as an experienced proofreader.
Is it necessary for the Japanese translator to be native? It depends on the purpose of the text. If it is for personal use and you want, for example, to translate an email exchange with a friend from Japan, perhaps a non-native translator can help; that is, a person who speaks Japanese as a foreign language. If there were any errors or the text did not sound natural, there would be no problem because it is for personal use.

In this case, machine translation can also help you. Tools like Google Translate are useful for communicating at a basic level, although they can lead to misunderstandings.

However, if it is about publishable texts or you want to translate your texts because you have Japanese clients, you should work with a professional native translator. Why? Because you need to connect, communicate your message effectively and accurately, and convince. And you can achieve all this only with a native Japanese translator who is able to translate the original message into his mother tongue, with a correct and natural language.

Who can translate into Japanese? (view) While it is true that "anyone" with knowledge of Japanese can do it, or at least try it, it is not recommended. If you want to get a text that flows and connects with the reader / client, you need a professional Japanese translator who knows both the source and target languages. A professional translator not only translates words, but helps you convey the essence of your message in another language and for another culture.

How long does a Japanese translation take? The delivery time of a Japanese translation depends mainly on the number of words. Taking into account that it is more visual to talk about pages, it can be said that a text that has between 1 and 5 pages may take about 3 working days; a text of 10 pages about 4-5 working days; one of 20 pages about 7-8 days, etc. These deadlines are an estimate, since other factors such as the language combination, the file format, the availability of the equipment may influence ...

To translate texts into Japanese you have several options: automatic translation (from a machine) or human translation (professional or non-professional). As we have mentioned before, if you simply want to know what it says in a language or you want to translate a small personal text into Japanese, you can use online automatic translation systems (the best known is Google Translate).

Now, if it is about publishable texts or that you will present to clients, we want to emphasize the importance of working with professional and native Japanese translators. To do this, you can contact a professional (freelance Japanese translator) or a translation agency.

Views: 5

Comment

You need to be a member of On Feet Nation to add comments!

Join On Feet Nation

© 2024   Created by PH the vintage.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service